Postcard written in English by a city councilor of the city of Bagneux (92-France)

Letter written in French and English by a French sponsor
French
Cher Ami,
Comme nous vous en infor¬mions dans notre der¬nière lettre, nous avons organisé une soirée de soli¬darité avec la Palestine le 3 décembre. Une cen¬taine de per¬sonnes sont venues, le débat autour du film "My Land" a été inté¬ressant. Nous avons vendu des bro¬deries réa¬lisées par l’association de femmes réfu¬giées pales¬ti¬niennes au Liban, Najdeh. Nous sommes depuis de nom¬breuses années en relation avec cette asso¬ciation qui fait du bon travail notamment dans le camp de Chatila à Bey¬routh, avec des jardins d’enfants, des actions de for¬mation pour les femmes, etc..
Nous vous adressons tous nos vœux pour la nou¬velle année 2013, pour la Palestine, pour vous et pour votre famille, vos amis. Nous par¬ta¬geons votre espoir d’une libé¬ration pro¬chaine en même temps que l’arrêt de l’occupation de votre pays. Trans¬mettez notre amitié à votre famille. Bien amicalement.
English
Dear friends,
As we told you in our last letter, we orga¬nized an event on December 3 in soli¬darity with Palestine. About one hundred people came, and we watched a film, "My Land", before having an inter¬esting debate. We sold some embroi¬dered items made by Najdeh, an asso¬ciation of Pales¬tinian refugee women in Lebanon. We have been working with this asso¬ciation for many years. They do excellent work, espe¬cially in the Sha¬tilla Camp in Beirut, with children’s centers, training pro¬grams for women and other actions.
We send you our best wishes for 2013, for Palestine, for you, your family and your friends.
We share your hopes for libe¬ration in the near future and for an end to the occu¬pation of your country.
Our best regards to your family.
Yours in friendship,
Poster by the municipality of Grigny (69-France) who sponsors 6 Palestinian prisoners